BilingualSubtitler Год/Дата Выпуска: 2020 Версия: 2.2 Разработчик: 0xotHik-Страница программы: 0xothik.wordpress.com/bilingual-subtitler/-Разрядность: 32bit, 64bit Язык интерфейса: Русский Таблэтка: не требуется Системные требования: Windows 7—10 Описание: Программа для упрощения и увеличения результативности просмотра кино и сериалов на английском языке с английскими субтитрами при помощи динамически подключаемых (или постоянно подключенных к английским) русских субтитров. Как именно? Вам нужно загрузить в программу английские и интересующие вас русские субтитры (или создать оные в приложении через Яндекс.Переводчик). Затем: — Смотрите видео с английскими субтитрами. При появлении субтитра, вызывающего затруднения, нажмите горячую клавишу, видео остановится, к английским субтитрам на экране добавятся русские. После прочтения вариантов перевода, вновь нажмите на горячую клавишу, русские субтитры уберутся, пауза снимется, просмотр продолжится с английскими субтитрами — Либо смотрите видео с двуязычными субтитрами — с настройкой внешнего вида и местоположения как английских, так и русских. Зачем? Лично мне так интереснее смотреть кино Просто его смотреть — не так часто попадаются картины, после которых не остается чувства потраченного времени, но вот примешивая к этому практику языка — получается достаточно занятный способ времяпрепровождения Пересматривать так фильмы — вообще отлично. Опять же, можно посмотреть, как справились разные переводчики. Но вы можете использовать программу для того, для чего вам заблагорассудится Я видел в интернете некоторое количество сервисов, предлагающих просмотр на английском с английскими субтитрами, однако у них были либо одна из, либо все проблемы: 1. Предлагалось каждый раз останавливать видео и выбирать непонятное слово из субтитров, чтобы узнать его перевод. 2. Неизвестно какое качество перевода. 3. «Ассортимент» видео — ограничен тем, что загружено на сервис. Bilingual Subtitler же работает с любыми видео, которые у вас есть, любыми видеоплеерами (поддерживающими горячие клавиши паузы/смены субтитров, подробнее смотрите в разделе «Требования»), поддерживает несколько вариантов перевода (опять же, загружаемых вами, любых), и — по одной горячей клавише переключается между воспроизведением с английскими субтитрами и паузой с двуязычными субтитрами (или же вообще всё время показывает двуязычные субтитры) — так и лично мне удобнее, и если ваша цель — просто смотреть кино, иногда посматривая в перевод, так оно, по-моему, комфортнее будет Видео демонстрации работы: Просмотр на английском с подключаемым русскими субтитрами): http://www.youtube.com/watch?v=QpmaY9CAaWU Требования: — Платформа .Net Framework версии не ниже 4.5.2 — Субтитры в формате .srt — SubRip Text в кодировке Unicode, или в составе файла .mkv — Matroska Video Для переключения паузы/субтитров посредством горячих клавиш Bilingual Subtitler: — ОС Windows — Запуск Bilingual Subtitler от имениадминистратора — Видеоплеер с поддержкой горячих клавиш для: паузы, переключения на следующие субтитры, переключения на предыдущие субтитры Для создания русских субтитров в программе через Яндекс.Переводчик: — Программа использует для перевода API сервиса Яндекс.Переводчик: API бесплатно переводит до 10 миллионов символов в месяц (≈200 субтитров к полнометражному фильму) и не более 1 миллиона символов в сутки(≈20 субтитров к полнометражному фильму). При достижении этих лимитов перевод автоматически прекращается. Получить ключ можно здесь, список полученных ключей доступен здесь, ввести ключ нужно в разделе «Ключ Яндекс.Переводчика» в настройках программы.--Полная версия описания, инструкция по работе, ссылки на скачку и исходный код программы на GitHub доступны на странице программы ↑--Важно! Текущее состояние программы и отказ от ответственностиВажно! Часть 1. Текущее состояние программы Эту программу я в основном написал за новогодние выходные и свой отпуск. Она, скорее всего, далека от идеала — как по богатству функций, так и по красоте кода. У меня было довольно ограниченное количество времени, и никакого понимания, будет ли кто пользоваться этой программой кроме меня или нет — поэтому вполне возможно, что в ней хватает недоработок. В рамках оговоренной концепции, для плеера Media Player Classic Homecinema — она работает, я проверил, поскольку сам ее использую. Если что-то не срабатывает — лучшим решением будет перезапустить программу, и сделать всё начисто. Если у вас что-то не работает, или же не хватает какой-то функции, а так вы хотели бы пользоваться программой — пожалуйста, напишите мне. Когда понимаешь, что то, что ты программируешь, кому-то нужно — кодится гораздо охотнее Так, например, сейчас нет поддержки плееров, в которых есть горячие клавиши паузы и смены субтитров на следующие, но нет — на предыдущие (например, таков VLC Player). Если у вас такой, но вы хотели бы использовать программу именно с ним — напишите, у меня есть задумка, как выйти из этой ситуации. Важно! Часть 2. Отказ от ответственностиАвтор программы не несет никаких последствий за любой возможный ущерб, который причинится пользователю ввиду использования программы Bilingual Subtitler. Внимательно прочитайте раздел "Как работает программа" — Bilingual Subtitler получает текущий активный процесс и эмулирует нажатия клавиш в нем (если вы используете горячие клавиши программы). Да, перед этим происходит проверка имени активного процесса имени процесса видеоплеера, но если вдруг, так случится, они совпадут — Bilingual Subtitler попытается проэмулировать нажатия. Закрывайте программу, когда не смотрите видео с динамически подключаемыми русскими субтитрами.
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You can download files in this forum